▲工程師英文普遍差,但又必須常常用到英文。(資料照/達志影像)
記者周康玉/台北報導
有網友在PTT科技版上以「為什麼工程師英文都亂發音」為題,討論不少同事不只不肯照KK音標發音,忍不住發問「科技業都這樣嗎?」引起不少網友共鳴,甚至大秀經典的工程師英文單字,包括「扛鳳一下」、「這個要趴秀出貨」、「有gain到」、「這個condition比較worse」讓不少人笑翻。
有網友說,第一次聽主管說這個「底奈」如何如何...一開始還有點無所適從,反覆確認才知道是「desing(設計)」;還有人舉例同事說「這個condition比較worse,你去搭波康鳳一下」,讓人很傻眼,但久了就習慣這些詞彙;其他諸如「Adapter」講成「阿達」、「select」說成是「斯累特」、或把cancel說成「cancer」(取消)、「support」說成是「撒破」....等,都是工程師約定俗成的說法。
對此類在工程師界的經典單字和發音,網友出現正反派,覺得無所謂派的人說「語言是用來溝通的,聽得懂就好」,也有網友表示,如果一口好英文,做事卻都亂搞,這樣更糟;或者很中性的回應,各地口音不同,中國、印度、德國、日本都各有不同發音;還有人說工程師英文普遍爛,太好反而很奇怪。
但也有人很無辜的表示,「講標準的會發現大家一臉茫然,只好講大部分人聽得懂的」,為了融入只好跟著這樣發音。
讀者迴響