▲黃仁勳來台一舉一動備受關注。(圖/記者湯興漢攝)
記者朱祖儀/綜合報導
輝達(NVIDIA)因為AI起飛,股價今年翻漲160%,正式加入市值1兆美元行列,近來共同創辦人兼執行長黃仁勳來台也掀起許多話題。但就有網友好奇,為何「NVIDIA」念起來一點都不像輝達,好奇是怎麼翻譯的?有內行網友看到後指出,其實以前輝達曾被翻譯成另一個名字,是後來才更改的。
有網友在PTT發文指出,NVIDIA的中文翻譯是輝達,但他覺得無論怎麼念,聽起來都不像輝達,反而比較像飛達,只有最後一個音有達而已,因此想問「NVIDIA怎麼翻譯成輝達的?」
文章曝光後掀起討論,網友紛紛討論「就N不發音,就變輝達了」、「中文名跟英文名沒有必然關係吧」、「我都唸英業達」、「老闆取的,有什麼意見?」「『恩微達』選我正解」、「你唸快一點就是了」。但也有內行網友翻出舊新聞,指出「以前常叫恩威迪亞」、「早期是翻恩威迪亞,英偉達是中國的翻譯」
▲NVIDIA過去曾被翻成「恩威迪亞」。(圖/記者林敬旻攝)
從過去的新聞也確實能看到,有報導在2008年時將輝達稱為「美國矽谷恩威迪亞公司(NVIDIA)」或是「繪圖晶片大廠恩威迪亞(Nvidia)」。後來才逐漸改用輝達,目前台灣與香港都翻成輝達,中國大陸則譯為英偉達。
據《財富雜誌》2017年一篇專訪報導,黃仁勳也曾談及創立公司的初衷,公司名字原於拉丁語「invidia」,同英文「envy」的意思,本意是「仰慕」。另外,當時共同創辦的3人也將所有規劃檔案存在「NV」(Next Version,意思是「下一版本」)裡頭,因此用了包含這2個字母的名字,展現對未來的憧憬。
讀者迴響